ElsĂ€ssische Sprache – Eine kleine EinfĂŒhrung in unseren Dialekt

"ElsÀssisch ist eine Mischung aus Französisch und Deutsch" Diese Behauptung, die Sie vielleicht schon einmal gehört haben, ist völlig...falsch ! Lassen Sie es mich in diesem Artikel erklÀren.
Was ist ElsÀssisch?
Das sogenannte ElsĂ€ssisch ist ein germanischer Dialekt wie Bayerisch, SĂ€chsisch oder Schweizerdeutsch. Jahrhundert mit der Ăbersetzung der Bibel in die Volkssprache kodifiziert wurde.
Kleine Geschichte der elsÀssischen Sprache
Trotz der Annexion des Elsass durch Frankreich im Jahre 1681 war das ElsĂ€ssische bis zum Zweiten Weltkrieg die Sprache der ĂŒberwiegenden Mehrheit der ElsĂ€sser, ungeachtet der wechselnden NationalitĂ€ten. Nur eine kleine stĂ€dtische und frankophile Minderheit benutzte ab dem 18. Jahrhundert Französisch, aber der Dialekt war nie verboten und die Schriftsprache war Deutsch.
Seit den 1970er Jahren wird der Dialekt in den Familien nicht mehr weitergegeben, insbesondere infolge des Kriegstraumas (das die deutsche Sprache mit dem Nationalsozialismus in Verbindung brachte…) und der Assimilationspolitik der Republik (das berĂŒhmte “Es ist schick, Französisch zu sprechen”, das in den 1950er Jahren in den elsĂ€ssischen StraĂen angebracht wurde…), aber viele ElsĂ€sser verstehen, sprechen und benutzen ihn im Alltag.

Der elsÀssische Dialekt in der heutigen Zeit
Heute ist Deutsch nicht mehr die Schriftsprache der ElsĂ€sser, und jeder beherrscht Französisch. Es besteht also kein Risiko, dass ein Besucher aus dem “Binnenland Frankreich” etwas missversteht! Aber wenn Sie Ihre Ohren spitzen, können Sie diese raue, aber singende Sprache vom Norden bis zum SĂŒden des Elsass hören. Die Erosion der Nutzung ist im SĂŒden stĂ€rker als im Norden, bei den Jungen stĂ€rker als bei den Alten, in der Stadt stĂ€rker als auf dem Land. Wenn Sie ElsĂ€ssisch hören möchten, werden Sie bei einer Ă€lteren Person in einem Dorf im Outre-ForĂȘt mehr GlĂŒck haben.
Der Dialekt ist ĂŒbrigens nicht einheitlich und unter der Bezeichnung ElsĂ€ssisch findet man in der Tat frĂ€nkische (im Elsass Bossue und Outre-ForĂȘt) und alemannische (im Rest der Region) Dialekte und jedes Dorf hat fast seine eigene Variante. In Wirklichkeit sind die Ăhnlichkeiten eher auf einer Ost-West-Achse zu finden: Im Sundgau und in Basel, in Colmar und in Freiburg, in StraĂburg und in Kehl, in Wissembourg und in Karlsruhe wird die gleiche Sprache gesprochen. Trotz einiger Unterschiede im Wortschatz (fĂŒr Kartoffeln spricht man in StraĂburg und im Nordelsass von Grumbeere und ĂŒberall sonst von ArdĂ€pfle!) und in der Aussprache (ein Auto kann je nach Ecke Waawe, Waaga oder Wöje sein! Sie ermöglicht den ElsĂ€ssern eine einfache Kommunikation mit ihren Nachbarn in der Pfalz, in Baden, in der Schweiz und in Ăsterreich.
Die elsĂ€ssische Sprache findet sich auch im Radio (insbesondere auf France Bleu ElsĂ ss), im Fernsehen, auf den Speisekarten der Restaurants (die Schweinshaxe ist in Wirklichkeit ein WĂ€dele!), auf StraĂenschildern (die Grand Rue in StraĂburg erhĂ€lt ihren Namen Langstross zurĂŒck) und in einer sehr lebendigen Theatertradition.

Jahrhunderts entdecken die ElsĂ€sser langsam den Wert ihrer Sprache wieder, sowohl vom Standpunkt des Kulturerbes aus als auch als BrĂŒcke zur deutschen und englischen Sprache. Aber der Einfluss des Französischen ist gröĂer als je zuvor. Wenn ein Dialektsprecher ein elsĂ€ssisches Wort nicht kennt, sagt er es meistens auf Französisch. Dies fĂŒhrt manchmal zu einer Sprache, die fĂŒr ungeĂŒbte Ohren wahrscheinlich unverstĂ€ndlich ist, in der die beiden Sprachen in der gleichen Rede oder sogar im gleichen Satz wie “Ich hĂ b de Portable verlore. Ich weiĂ nicht mehr, wo es ist. Ich wurr verruckt! Dies kann den Eindruck erwecken, dass es sich um eine Mischung von Sprachen handelt. Hören Sie also gut zu und seien Sie nicht beleidigt, wenn die ElsĂ€sser vor Ihnen Dialekt sprechen… das gehört dazu đ

ElsĂ€ssisches Lexikon fĂŒr AnfĂ€nger
Möchten Sie ein paar Worte ElsĂ€ssisch lernen? Hier ist ein Ăberlebenslexikon fĂŒr den Anfang:
- GĂŒete Morje: Guten Morgen (am Morgen)
- SalĂŒ bissĂ mme: Hallo Gesellschaft!
- Bonchour: Guten Tag (zu jeder Zeit)
- Bis bĂ ll: bis bald
- Wenn’s beliebt: s’il vous plait
- Danke vielmols: Vielen Dank (und niemals “Danke”!).
- S’esch eso: c’est comme çà (Ausdruck des elsĂ€ssischen Fatalismus)
- Effektiv! Ja, das ist richtig, ja, ja, ja, ja, ja, ja, ja, ja, ja, ja, ja, ja, ja, ja, ja, ja, ja, ja, ja, ja.
- Scheeni WihnĂ chte / Oschtere: Frohe Weihnachten / Frohe Ostern
- Ich bin e Innerfranzos wie do in ihrem Dorf verlore esch, un ich wott gern wisse wie ich weder uff Strossburi fĂ hre kĂ nn: je suis un Français de l’IntĂ©rieur perdu dans votre village et j’aimerai savoir comment rentrer Ă Strasbourg (niveau expert :-P)
ElsÀssisch lernen
Möchten Sie noch weiter gehen? Besuchen Sie auch die Website des OLCA, des Office pour la Langue et les Cultures d’Alsace et de Moselle, das sich fĂŒr eine stĂ€rkere PrĂ€senz des ElsĂ€ssischen in allen Bereichen einsetzt und die Initiativen von Vereinen, Körperschaften, Verwaltungen und Unternehmen unterstĂŒtzt.
Hier finden Sie zahlreiche Ressourcen, um sich mit der elsĂ€ssischen Sprache vertraut zu machen, wie z.B. elsĂ€ssisch-altsĂ€chsische WörterbĂŒcher. Lexika Französisch-ElsĂ€ssisch oder auch die SERLET Alsatian App. die Sie auf Ihr Telefon herunterladen können.
